Переводчик русско чешский. Русско-чешский онлайн-переводчик и словарь

Перевод с чешского на русский от 420 руб.

Бюро переводов Норма-ТМ профессионально занимается переводами с чешского на русский и с русского на чешский язык с 1999 года. Наша команда дипломированных переводчиков-славистов осуществляет перевод личных документов с нотариальным заверением, технический перевод с чешского, переводим научные, медицинские, юридические и финансово-коммерческие тексты и документы с этого замечательного языка. Приглашаем вас перевести с чешского контракт, устав, справку, доверенность, сертификат на русский язык или в обратном направлении.

От 420 руб./1800 знаков

С Чехией (а ранее — с Чехословакией) нашу страну всегда связывали особые отношения. Далеко не всегда они были одинаково теплыми, но всегда были близкими. И в последние два десятилетия взаимный интерес россиян и чехов друг к другу особенно активно воплощается в деловые и туристические контакты.

Чехия — одна из самых популярных стран для российских туристов. И деловым связям между чешскими и российскими бизнесменами возникающие порой политические проблемы и разногласия между двумя государствами практически не мешают. И конечно же, активные контакты требуют хорошего взаимопонимания.

Особенности

Хотя чешский язык и русский — родственные, но отстоят друг от друга едва ли не дальше, чем любые другие славянские языки.

С одной стороны, для носителей русского западнославянские языки вообще труднее для понимания, чем, например, южнославянские. Несложный болгарский или сербохорватский письменный текст вполне можно читать без перевода. А вот с польским и чешским это без специальной подготовки, как правило, невозможно. Поэтому перевод с чешского на русский необходим обычно как в устном общении, так и при работе с письменными текстами.

К тому же литературный чешский язык вообще может считаться самым сложным из всех славянских.

В большинстве языков литературная норма создается на основе какого-то одного диалекта. Но с чешским языком получилось иначе.

Когда в Чехии начался подъем национального самосознания после нескольких веков господства немецкой культуры, чешские горожане практически поголовно говорили на немецком языке. Славянский язык сохранился лишь в сельской местности и был раздроблен на множество диалектов и говоров.

Литературный чешский язык создавался учеными и писателями, и они старались внести в него черты всех диалектов. Что и привело в результате к повышенной сложности чешской грамматики.

Еще одна трудность чешского - отсутствие гласных, из-за чего многие слова выглядят как аббревиатуры. Часто в слове вообще может не быть ни одной гласной буквы. Известны и курьезные фразы на чешском языке, не содержащие вообще ни одной гласной. Например, поговорка: Strč prst skrz krk (букв. перевод: «просунуть палец сквозь шею» - смысл, думается, понятен).

Несмотря на все трудности, перевод с чешского языка на русский сегодня — весьма востребованная услуга. Поэтому спрос рождает предложение. Многие бюро переводов — по крайней мере, в Москве, Санкт-Петербурге и других крупных российских городах — предлагают перевод с чешского наравне с устным и письменным переводом с мировых языков.

Мы гарантируем:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу;
  • полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.

585 рублей*/ 1 страница**

* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)

** 1 страница = 1800 знакам с пробелами

Мы знаем, как найти общий язык с клиентом! Обратитесь за переводом на чешский язык к нашим специалистам, отправив заявку на расчёт стоимости или обратившись к нам напрямую.

Как получить перевод с чешского моего текста? Легко:

    Оставьте запрос на перевод через форму оценки заказа или направьте нам письмо на почту .

    Сделав расчет, наш менеджер свяжется с Вами для согласования сроков выполнения перевода, сообщит стоимость и способы оплаты. Вы вносите предоплату.

    Мы готовим перевод и направляем на Ваш электронный адрес.

Особенности языка

Чешский - относится к группе славянских языков, а точнее, к её западнославянской ветви. Носителей чешского языка в мире более 12-ти миллионов. В самой Чехии насчитывается около 9,5 миллионов этнических чехов, а также тех, для кого чешский является вторым языком - в эту группу входят немцы, евреи, венгры и цыгане.

Чешский алфавит был создан на основе латиницы с добавлением большого количества диакритических знаков и одного диграфа, то есть двух букв, считающихся одной. В чешском 10 гласных звуков: во многих словах преобладает нейтральная фонема, аналогичная русскому звуку [ы] в слове "театр". В чешском очень много примеров слов, состоящих полностью из согласных: prst - палец, vlk - волк и подобное.

Чешский язык очень близок к словацкому, и родственен польскому и русскому. Западноевропейцу или американцу чешская речь кажется более, чем странной и специфичной, однако это полноправный язык страны-члена Евросоюза.

Если вы знакомы с латынью, чешская грамматика не покажется вам чем-то вопиющим: с особенным удовольствием вы вспомните разделы о склонении существительных по родам, числам и падежам (разумеется, чешский, как и другие славянские языки, схож и с русским), кажущиеся непосильно сложными новичкам, изучающим великий чешский язык.

Трудно сказать точно, сколько веков насчитывает его история, однако известно, что заселились славянские племена в эту часть Европы около 6 века нашей эры, а первым памятником славянской письменности была Библия на старославянском, созданные в 9 веке Кириллом и Мефодием. С течением времени чешский оформился в самостоятельный язык, а к 14-му веку наступил его культурный расцвет. В те времена, земли, населяемые этническими чехами, находились под властью Карла IV. Одновременно с расцветом чешской культуры, наступили тяжелые времена гуситских войн. С установлением власти династии Габсбургов, чешский становится языком простолюдинов, в то время как элита начинает говорить и читать по-немецки . След германского влияния до сих пор ощущается на многих уровнях языка, наравне с более современными вторжениями англицизмов.

Почему перевод с чешского языка стоит недорого? — Наше бюро переводов предлагает выгодные тарифы и ежемесячные скидки !

Моментально перевести пару слов с чешского на русский язык Вам поможет русско-чешский онлайн-переводчик .

Одним из западнославянских языков, входящих в список общепринятых языков ЕС, является чешский. Этот фактор, а также количество говорящего на нем населения, превышающее отметку в 10,6 000 000 человек, говорит о необходимости наличия под рукой онлайн переводчика с чешского на русский. Отличающийся специфической морфологией и грамматикой, чешский достаточно сложно поддается самостоятельному переводу, поэтому все большее количество людей отдают предпочтение переводчику онлайн. Чешско-русское направление в переводе позволяет трансформировать набор непонятных с первого взгляда символов в доступный для понимания русский текст.

Чешский переводчик, функционирующий в режиме онлайн, от «сайт» максимально упрощает процедуру перевода. Невероятно быстро, точно, а главное бесплатно исходный текст приобретет смысл и ясность. Осуществляя машинный перевод, переводчик с чешского языка онлайн может иметь определенную долю погрешности. Но с учетом наличия ряда других преимуществ небольшие корректировки не станут препятствием на пути к решению языковой задачи. Легко, просто и увлекательно исчезнет недопонимание между собеседниками из разных стран, туристом и местными жителями или деловыми партнерами.

4.32/5 (всего:191)

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода - простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады "стереть" сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
- знать предпочтения наших пользователей и работать для них
- искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
- использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
- создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» - это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь - присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)


Здесь - можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

Бесплатный онлайн-переводчик Transёr® корректно переведёт слова, фразы, предложения и небольшие тексты с любого из 54-ёх иностранных языков мира, представленных на сайте. Программная реализация сервиса основана на популярнейшей технологии перевода Microsoft Translator, поэтому существуют ограничения на ввод текста до 3000 символов. Transёr поможет преодолеть языковой барьер в общении между людьми и в коммуникациях между компаниями.

Преимущества переводчика Transёr

Наш переводчик развивается

Команда разработчиков Microsoft Translator неустанно работает над улучшением качества переводимых текстов, оптимизирует технологии перевода: обновляются словари, добавляются новые иностранные языки. Благодаря этому наш Онлайн переводчик Transёr становится лучше день ото дня, эффективнее справляется со своими функциями, а перевод становится качественнее!

Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика?

Основным преимуществом онлайн переводчика являются простота использования, скорость автоматического перевода и, несомненно, бесплатность!) Оперативно получить вполне осмысленный перевод всего за один клик мышки и пару секунд - это бесподобно. Однако не всё так безоблачно. Учтите, что ни одна система автоматического перевода, ни один онлайн переводчик не сможет перевести текст также качественно, как профессиональный переводчик или бюро переводов. Вряд ли в ближайшем будущем ситуация изменится, поэтому для осуществления качественного и естественного перевода - , положительно зарекомендовавшего себя на рынке и имеющего опытную команду профессиональных переводчиков и лингвистов.

Среди славянских языков нельзя не обратить внимание на Чешский, во многих своих чертах он схож с русским, но в тоже время имеет и свои уникальные особенности. Будучи государственным языком Чехии, он выступает родным для 11 миллионов жителей страны. А также свыше 2 миллионов человек за её пределами. Самым близким к чешскому, является словацкий язык. Слова чешского записываются на латинице, которая дополняется разнообразными диакритическими знаками.

Используя чешско-русский электронный словарь, важно знать специфические свойства чешского языка. Среди всех славянских языков чешский наиболее неоднозначный и сложный в плане грамматических норм. Литературный аспект этого языка сформировался из ряда диалектов. Грамматические нормы в нём можно назвать избыточными, а в ряде случаев попросту противоречивы. Как следствие электронный перевод обычно имеет ряд неточностей, но их относительно легко заметить и скорректировать. Причины лёгкости определения и внесения корректив кроется в совпадении структур предложения чешского и русского языка. Это позволяет переводить и самые сложные грамматические категории,сохраняя их смысл.

Этот язык имеет тридцать склонений существительного и аналогичное число спряжений глагола. В нашем языке склонений всего три, а спряжений два. А в словацком три склонения и три спряжения. Таким образом, в чешской грамматике один глагол спрягается сразу по трем спряжениям. Таким образом, онлайн перевод выходит приближённым к устаревшему, разговорному или нормативному языку.

Подавляющее большинство жителей чехи применяют разговорный вариант языка. В нём грамматика упрощена и унифицирована. В онлайн переводчике это предусмотрено. Поэтому тексты выходят наиболее чёткими и грамматически верными. Именно разговорный язык применяется в Чехии в кино, телевидении, радио и т.д. Наиболее сложный с точки зрения грамматики, это литературный язык Чехии. Но бесплатно перевести его с помощью программы также возможно. В базу данных электронного переводчика занесены устойчивые выражения и фразеологические обороты, с целью максимального эффективности перевода и удобства пользователей.

Наш переводчик можно применять, для работы с целыми текстами, отдельными предложениями или словами. Впрочем, не рекомендуем надеяться лишь на собственную интуицию во время работы с этим языком, если вам не известен точный перевод. Немало чешских слов схожи по звучанию на русские, но их значение порой абсолютно противоположно. К пример: «cerstvy» читается как «черствы», но его значение «свежий». Чтобы при переводе не происходило путаницы, нужно применять только качественный онлайн-переводчик.