Polish translator online with pronunciation. Russian-Polish dictionary

Text input and translation direction selection

Source text on in Russian you need to print or copy to the top window and select the translation direction from the drop-down menu.
For example, for Russian-Polish translation, you need to enter the text in Russian in the upper window and select the item from the drop-down menu with Russian, on the Polish.
Next, press the key Translate, and you will receive the result of the translation under the form - polish text.

Specialized dictionaries of the Russian language

If the source text to be translated belongs to a specific industry, select the topic of a specialized Russian lexicon from the drop-down list, for example, Business, Internet, Laws, Music, and others. By default, a dictionary of general Russian vocabulary is used.

Virtual keyboard for Russian layout

If a Russian layout not on your computer, use the virtual keyboard. Virtual keyboard allows you to enter letters of the Russian alphabet with the mouse.

Translation from Russian.

The main language problem when translating from Russian into Polish is the inability to achieve cost-effectiveness language tools, since the Russian language is oversaturated with frequent abbreviations and ambiguous words. At the same time, many Russian long sentences are translated in one or two words in Polish dictionaries.
When translating text from Russian, the translator needs to use words not only from the active vocabulary, but also to apply language constructions from the so-called passive dictionary.
As with any other language, when translating Russian text, remember that your task is to convey the meaning, and not to translate the text literally. It is important to find in the target language - Polish- semantic equivalents, and not pick up words from the dictionary.

Separation Slavic languages to the western, southern and eastern occurred after the settlement of the Slavs in the early Middle Ages. , and Polish made up the western group of Slavic languages. These languages ​​differ in many ways, but native speakers of these languages ​​can communicate without an interpreter.

The formation of the Polish language coincides in time with the formation of the state. In the second half of the 10th century, the Polish prince Mieszko I converted to Christianity, and soon he managed to unite several Slavic tribes. The unifying factor was the language and related culture. Together with Christianity, oral Polish acquired the Latin script. Documents with Polish proper names have been preserved. In particular, the oldest is Dagome iudex - an act on the transfer of land under the protection of the Pope. The act dates from 990–992. and contains a list and description of the transferred lands and cities of Gniezno and Krakow.

The penetration of the Latin language into Polish made it possible to form the first spelling rules in the 13th century, on the basis of which the ecclesiastical version of the Polish language subsequently developed. The first handwritten texts in Polish were prayers and sermons translated from .

In 1440, the first attempt was made to systematize the Polish language. Treatise about Polish orthography was compiled on Latin. Around the same time, the language began to be used in jurisprudence and in court proceedings. The first cookbook in Polish was published.

The first dictionary appeared only four centuries later (1814). Samuil Bogumil Linde compiled a six-volume dictionary published in 1,200 copies. Linde described 60,000 Polish words in his dictionary. The 18th century is characterized by the entry into the Polish language of lexemes from the French dictionary. Many representatives of the Polish elite of that time preferred to communicate in. From that time, the words makijaz, mansarda, koniak and many others remained.

In the 19th century, German and Russian borrowings penetrated the Polish language, which is explained by the conquest of Poland by Germany and Russia. The second wave of Russian borrowings dates back to the period of World War II.

In the second half of the twentieth century, it spread in Poland and borrowings poured into Polish so actively that by the beginning of the new century linguists stopped talking about the influence of English language. Anglicisms make up terminology related to computer science, sports, music, economics, and everyday life.

  • The grammar and phonetics of the Polish language are so complex that it is considered one of the most difficult languages ​​to learn.
  • Almost all Polish words are stressed on the penultimate syllable.
  • Similar words in Russian and Polish can have opposite meanings. For example, uroda is beauty, woń is fragrance, zapominać is to forget, dworzec is a station, dywan is a carpet.
  • In Polish, you can say goodbye and say hello with one word Cześć (cheschch), which can mean "Hello" and "Bye".
  • Poles believe that family life can be happy if the marriage is concluded in a month with the letter "p" - Lipiec (July), Sierpień (August), Listopad (November).
  • The longest Polish word is konstantynopolitańczykowianeczkówna. It translates as "the unmarried daughter of a resident of Constantinople". This is a joke word invented and, of course, not used. Polish language allows the play on words on which many funny sayings. The Poles also came up with the richest vocabulary of obscene words, surpassing even Russian.
  • In Poland, waiters may offer you kawusia (coffee) instead of kawa. This does not come from a lack of respect, it's just that the Poles adopted diminutive forms in everyday life.

We guarantee acceptable quality, as the texts are translated directly, without the use of a buffer language, using the technology

Translation into Polish breaks all records for online user requests. And this is not surprising, because since the accession of Poland to the European Union, its citizens began to consider this country as a good place for a weekend trip. And even though the path from Minsk is clearly shorter, interest in the Poles, their culture and language is only growing. The price of classical translators of the Polish language has also increased. And since a professional translation is definitely not needed every day and the price is quite high, we offer you a casual Polish translation tool. This is a technological service for quick translation from Russian and other 104 languages modern society. An innovative difference will be native adaptation to touch when working from mobile devices. Also, a translator from Russian to Polish processes texts on average three times faster than his competitors, for which he received an independent rating of 98/100.

Additional meanings of Polish words

The online translator from Russian to Polish is a hybrid product that combines the functionality of a classic dictionary when a single word is requested, as well as a modern text translation with the issuance of a single most popular meaning of phrases, sentences and other text. Words have examples, accents, spelling syntax, synonyms, everything you might need in modern translation Polish words. No one will leave without translation! Even for the most demanding users, we have integrated the linking of more than 10,000 translation directions. Translation into Polish was not so extensive, detailed and simple at the same time.

For lazy users

For the most pragmatic users and those who do not like to take unnecessary actions, we also have "cookies": auto-detection of text, the ability to add translations to bookmarks, send a direct link by mail and social networks. So that the next time it takes a minimum of time to translate into Polish, or there is no need to go online at all. When learning a second language other than Polish, we will be glad if you remember our comprehensive product. Translate for free, every day and together with us, we will take care of your comfort!

site - translator into Polish, for every day and for everyone!

Text input and translation direction selection

Source text on in Russian you need to print or copy to the top window and select the translation direction from the drop-down menu.
For example, for Russian-Polish translation, you need to enter the text in Russian in the upper window and select the item from the drop-down menu with Russian, on the Polish.
Next, press the key Translate, and you will receive the result of the translation under the form - polish text.

Specialized dictionaries of the Russian language

If the source text to be translated belongs to a specific industry, select the topic of a specialized Russian lexicon from the drop-down list, for example, Business, Internet, Laws, Music, and others. By default, a dictionary of general Russian vocabulary is used.

Virtual keyboard for Russian layout

If a Russian layout not on your computer, use the virtual keyboard. The virtual keyboard allows you to enter letters of the Russian alphabet using the mouse.

Translation from Russian.

The main language problem when translating from Russian into Polish is the impossibility to achieve the economy of language means, since the Russian language is oversaturated with frequent abbreviations and polysemantic words. At the same time, many Russian long sentences are translated in one or two words in Polish dictionaries.
When translating a text from Russian, the translator needs to use words not only from the active vocabulary, but also to use language constructs from the so-called passive vocabulary.
As with any other language, when translating Russian text, remember that your task is to convey the meaning, and not to translate the text literally. It is important to find in the target language - Polish- semantic equivalents, and not pick up words from the dictionary.

Very often, beginners, and, frankly, professionals, have to resort to to translation services. Of course, beginners do this much more often, but more experienced native speakers may have some problems. In this case, you do not need to contact a specialized translation structure. To do this, you can use our Russian-Polish translator online, which will quickly and free of charge help you solve your problem. And if you need to translate Polish text, just change the language and you will get a Polish-Russian translator online 🙂

Rules for working with an online translator

Such an invention as online translator made our life much easier. It would seem that it could be easier: copy the text into the translator window, click the "translate" button and voila! translation is ready. But it depends on what purpose. If you just want to understand the meaning of what is written and translate from Russian into Polish, then this option is suitable. But if you have slightly different goals, then you should familiarize yourself with some of the nuances of the work of a translator. Of course, in order for the translation to turn out to be more or less normal and not cause any confusion, it is worth paying attention to some points. So, the rules for working with online translator from Russian to Polish, and vice versa (from Polish to Russian):

1. First of all, if something is not working for you with the translation, pay attention to spelling. Because even one wrong letter will not allow you to translate the word into another language. So, the word will either remain in Russian, or you will see the same word in Latin. For example, if you write the word "Russian" as "Russian", then instead of "rosyjski", you will get rusky.

2. Watch out for punctuation. Everyone knows the phrase "Execution cannot be pardoned." So here, the meaning of the resulting sentence will depend on the correctly placed punctuation marks. Or you "execute", or "pardon".

3. Do not use "tricky" sentences, if you do not want to get a complete mess. Let it be simple with direct word order.

4. Brevity is the sister of talent, but not at this point. Don't use abbreviations. Indeed, many translators may simply not recognize such an abbreviation.

5. Try not to miss official words, then the translation will be more accurate and of high quality. As for slang words: you should remove them when using an online translator from Russian to Polish, and vice versa.

6. If there are problems with the translation of a word, try to find a synonym, perhaps then the problem will be resolved on its own.

7. Do not forget that it will not be enough to drive the text into the translator. Since very often the translator can incorrectly show the results. That's why always adapt the translation to the rules of the language. And you will improve your knowledge of the language, and you will get a good translation.

Use our Russian-Polish online translator and save yourself the trouble of looking up translations in dictionaries. The same applies to the Polish-Russian translator.

Features of translation from Russian into Polish

Each language has its own characteristics, which should be taken into account if you want to get a high-quality and literary translation. Of course, translating from Polish into Russian with the help of a Polish-Russian online translator will be much easier. After all, the Polish language is dominated by a direct word order and many words have the same meaning. But with the translation from Russian into Polish, using our online translator, problems may arise. After all, the Russian language is very rich, it has many synonyms, many words that can be used in different senses. So, in Russian there is a category of words that refers to ambiguous. For example, if you didn’t know, then the word “go” in the dictionary edited by Ushakov has 40 meanings!

But if you can look at the situation here and choose the right word, then with words in a figurative sense it pays to be more careful. For example, the word "black". It can be used in the following meanings: black bag, black Saturday, black box (on an airplane), black thoughts, black ingratitude, and now also black Friday (sales day). That is, the word is one, but if you use it in a different context, you get a completely different meaning. But you should not forget that if such a phrase is accepted in the Russian language and the meaning is clear enough, this does not mean at all that it will also be preserved in the Polish language. 🙂 It also happens that the meaning of a sentence can change from one word or you simply won’t be understood.

Therefore, to avoid such situations, it is worth remembering one thing: do not try to translate the text verbatim! You can always find the equivalent of a Russian word in Polish, sometimes things can be even easier than you think. Especially if you are new to learning Polish, try to use more simple words, and with experience comes the ability to use more complex forms of communication. 🙂 Yes, and use words with the same meaning, because double-meaning words can confuse or put you in a ridiculous situation.

So, Russian-Polish translator quite a handy thing that will help in learning the Polish language. But still, there are many points to consider when using it. Especially do not forget about how rich and powerful the Russian language is, and the conversion of words in a sentence, as well as polysemantic words can ruin your translation. Therefore, using simple rules, you can increase the efficiency of using an online translator.

Russian-Polish translator online will allow you to quickly translate from Russian into Polish. Also, the efficiency of learning Polish can be greatly improved by using an online Polish-Russian translator.

Did you see a mistake in the text? Select it and press Ctrl+Enter. Thank you!