Turkish to Russian translator is a simple and clear tool. Using it means saving and appreciating your time. Having in stock knowledge of how users look for a translation from Turkish to Russian, what are the most frequently used meanings, what is important in translation and what is not, we created our service. The most convenient are the functions of auto-detection of text, which can be useful for working with an unfamiliar language, the function of quick directions, and the quick change of languages among themselves. The Turkish translator has received user recognition due to its deep adaptation to mobile devices. It saves your space on your phone and searches for the desired value is 2-3 times faster than traditional dictionaries.
Free online tool
104 languages to choose from
Fortunately, you can translate online not only from Turkish into Russian - 104 languages are available to the user to choose from. You will definitely not be left without a translation! All other languages are also free and available to everyone. We are constantly working on improving the quality of translation, improving algorithms and striving to be as convenient as possible for the end user of the product. Free Turkish to Russian translator can be used from any computer, tablet, mobile phone or phablet. There are no transfer restrictions.
Best Complete Solution
If you're tired of needing more than one tool when working with Turkish, there's a way out. It's fast, convenient, and reliable. You can rely on us, because we are always open to feedback. And one of the missions of our company is to be the best in the direction online translation from Turkish into Russian. Therefore, the best comprehensive solution is the choice of our service.
The free online translator Transёr® will correctly translate words, phrases, sentences and small texts from any of the 54 foreign languages of the world presented on the site. The software implementation of the service is based on the most popular Microsoft Translator translation technology, so there are restrictions on text input up to 3000 characters. Transёr will help overcome the language barrier in communication between people and in communications between companies.Benefits of the Transёr translator
Our translator is developing
The Microsoft Translator development team works tirelessly to improve the quality of translated texts, optimize translation technologies: dictionaries are updated, new ones are added foreign languages. Thanks to this, our Transёr Online Translator is getting better day by day, it copes with its functions more efficiently, and the translation becomes better!Online translator or professional translation services?
Main advantage online translator but are ease of use, speed of automatic translation and, undoubtedly, free of charge!) It is incomparable to quickly get a completely meaningful translation in just one click of the mouse and a couple of seconds. However, not everything is so rosy. Please note that no automatic translation system, no online translator will be able to translate the text as well as a professional translator or translation agency. It is unlikely that the situation will change in the near future, therefore, in order to carry out a high-quality and natural translation - which has a positive reputation in the market and has an experienced team of professional translators and linguists.Turkey is a country that each of you knows firsthand. Every year more and more tourists come to Turkey to soak up the sun on the shores of the clean Black Sea. This is a unique state, which is rich in historical monuments, has a huge cultural heritage, attracts with nightclubs, beaches and, of course, its world-famous markets. Here you will find both a holiday to your liking and a product. However, both for one and for the second you will need at least a minimum knowledge of the Turkish language, because being in a foreign state you can accidentally get lost or get into some kind of emergency. In order for you not to feel even a drop of discomfort during your stay in Turkey, we have compiled an excellent Russian-Turkish phrasebook.
everyday phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
How are you? | nasilsiniz? | n'asylsyn'yz? |
Excellent thank you | iyyim sag olun | i-‘i-yim, s’aolun |
What is your name? | adiniz ne? | adyn'yz not? |
My name is Mehmed | adim mehmet | Hell Mehmet |
Nice to meet you | memnun oldum | memn'un old'um |
Present | hediyeniz | hediye'niz |
Thank you (you) | sagol(sagolun) | sa'ol (sao'lun) |
You are welcome | rica ederim | ri'ja eder'rim |
Not worth it | bir sey degil | bir shay de'il |
May I ask you…? | bir sey sorabilir miyim? | bir shey sorabi'lirmiyim |
Can you smoke here? | burada sigara icilir mi? | bura'da si'gara ichi'lir mi? |
Can I sit here? | buraya oturabilir miyim | bura'ya oturabi'lirmiyim |
No Unfortunately | ne yazik ki, hayir | not ya’zyk ki ‘khayir |
How are you (you) doing (doing)? | nasilsin(nasilsiniz)? | nasyl'son (nasylsy'nyz) |
How are you? | isler nasil?/nasil gidiyor? | ish'ler na'syl? / na'syl gidi'yor |
Glad to see you | sizi gormek ne hos | si'zi gyor'mek no hosh |
please | lutfen | l'utphen |
Thanks a lot | cok tesekkur | chok teshekk'yur eder'im |
Sorry | affective siniz | affected'ersiniz |
No | hayir | h'air |
Yes | evet | ev'et |
I'm really sorry | ozur dilerim | ez'yur dealer'im |
Forgive me | sorry | p'ardon |
I don't understand | analamiyorum | anl'amyorum |
I do not speak Turkish | turkce biliyorum | t'yurkche b'ilmierum |
I don't speak Turkish very well | turkcem iyi degil | Turkch'em i'i de'il |
Speak slower please | yavas konusabilir misiniz | yav'ash konushabil'ir, misin'iz |
Repeat please | tekrar edebilir misiniz | teqr'ar edebil'ir, misin'iz |
Where? | nerede? | n'erede? |
Where is the exit? | cikis nerede? | chyk'ysh n'erede? |
What? | ne? | ne? |
Who? | kim? | kim? |
Who is it? | kim o? | kim oh? |
When? | ne zaman? | ne zam'an? |
How? | nasil? | n'asyl? |
How much? | …ne kadar? | …ne kad’ar? |
I don't know | bilmiyorum | b'ilmiorum |
Hello, what's your name? | MERHABA ADINIZ NEDIR? | m'er(x)aba, adyn'yz n'edir? |
May I sit here? | BURAYA OTURABILIR MIYIM? | bura'ya oturabil'irmiyim? |
Where do you live? | NEREDE OTURUYORSUNUZ? | n'erede otur'uyersunuz? |
This is my friend | BU BENIM ARKADASIM | bu ben'im arkadash'im |
This is my wife/my husband | BU BENIM ESIM | bu ben'im esh'im |
I really like the food here | YEMEKLER COK LEZZETLI | emekl'er chok lezzetl'i |
I am traveling with my family | AILEMLE BIRLIKTEYIM | Ail'emle Birlikt'eyim |
We are tourists | BIZ TOURISTIZ | biz tourism |
Do you like to dance? | DANSETMEYI SEVER MISINIZ? | dansetmei'i sev'ermisiniz? |
May I meet your friend? | ARKADASINIZLA TANISABILIR MIYIM? | arkadashyn'yzla tanyshabil'irmiyim? |
What's your phone number? | TELEFON NUMARANIZ NEDIR? | telef'on numaran'yz n'edir? |
I had a great time | HARIKA ZAMAN GECIRDIM | haarik'a zam'an gechird'im |
money | para | pair |
bank | banka | jar |
I have to call | TELEFON ETMEM GEREK | telef'on etm'em ger'ek |
I need to send a fax | FAKS CEKMEM GEREK | fax checkm'em ger'ek |
Is there a fax for me? | BANA FAKS VAR MI? | ban'a fax v'army? |
Where is the computer here? | BILGISA YAR NEREDE? | bilgisay'ar n'erede? |
I need to send an email | E-MAIL GONDERMEM GEREK | im'ail gonderm'em ger'ek |
Can I use the internet? | INTERNET'E BAGLANABILIR MIYIM? | internet'e baalanabil'irmiyim? |
Do you have a website on the Internet? | WEB SAYFANIZ VAR MI? | web safan'yz v'army? |
Appeals
At the station
At customs
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is customs? | gumruk nerede? | Gyumryuk n'erede? |
Where is passport control? | pasaport control nerede? | passap'ort control n'erede? |
Do you have something to declare? | declare? deklare edecek birseyiniz var mi? | deklar'e ededzh'ek bi (r) shein' from v'army? |
I have nothing to declare | deklare edecek birseyim yok | deklar'e ededzh'ek bi (r) shey'im yok |
I have things to declare | deklare edecek birseyim var | deklar'e ededzh'ek bi (r) shey'im var |
Where is the baggage claim area? | bagaji nereden alabiliriz? | Luggage's n'ereden alabil'iriz? |
Where is the information? | information nerede? | informasyon n'erede? |
I would like to… | …istiyorum | …ist’yorum |
I would like a window seat | penecere tarafinda oturmak istiyorum | penjer'e tarafynd'a oturm'ak ist'iyorum |
Are there flights to...? | … seferler var mi? | ... sefer'ler var we? |
When is the next flight? | en yakin sefer ne zaman? | en ya'kyn se'fer not za'man? |
Is that a direct flight? | bu sefer direk mi? | bu se'fer di'rek mi? |
What is the gate for flight number...? | …numarali seferin cikis hangisi? | ...numara’ly sefe’rin chy’kysh ‘hangisi? |
Can I take this bag with me? | bu cantayi(valizi yanima alabilir miyim? | bu chanta’yy (vali’zi) yany’ma alabi’lirmiiyim? |
You have overweight baggage | bagaj fazlasi var | bag'gaj fazla'sy var |
How much should I pay for being overweight? | bagaj fazlasi icin ne kadar odemeliyim? | ba’gazh fazla’sy i’chin not ka’dar ‘odeme’liyim? |
Here is my… | iste… | i’shte… |
I would like an aisle seat | ic tarafta oturmak istiyorum | ich taraft’a oturm’ak ist’iyorum |
Where can I get a taxi? | taksi,ye nereden binebilirim? | taxi'e n'erede binabil'irim? |
Where does the bus stop? | otobis nerede duruyor? | otobis nerede duruyor? |
Where is the exit? | cikis nerede? | chyk'ysh n'erede? |
Take me to this address, please | beni bu adrese goturun, lutfen | ben'i bu address'e getur'yun l'utphen |
What is the price? (travel) | ucret nedir? | yujr'et n'edir? |
Can you stay here? | burada durabilir misiniz? | bur(a)d’a durabil’irmisiniz? |
Does this bus go to Mahmutlar area? | bu otobus maxmutlar'a gidiyor mu? | bu otob’yus Makhmutlyar’a guide’iyormu? |
Alanya map please | bir alanya haritasi. lutfen | bir al'ania haritas'y l'utphen |
Emergencies
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Can you help me? | BANA YARDIM EDER MISINIZ? | ban'a yard'ym ed'ermisiniz? |
I lost my luggage | BAGAJIMI KAYBETTIM | luggage's kaibett'im |
I've lost my wallet | CUZDANIMI KAYBETTIM | juzdanim'y kaybett'im |
I'm lost | KAYBOLDUM | kybold'um |
Help! | IMDAT! | imd'at! |
I got robbed | CUZDANIM CALINDI | juzdan'ym chalynd'y |
I don't know where my child is | COCUGUM KAYBOLDU | choju'um kaibold'u |
I need a doctor | DOKTORA IHTIYACIM VAR | doctor'a ikhtiyaj'im var |
Call an ambulance | AMBULANS CAGIRIN | ambul'yans chayr'yn |
I'm allergic to penicillin | PENISILIN'E ALERJIM VAR | penisilin'e allerg'im var |
I feel dizzy | BASIM DONUYOR | bash'im dön'yuer |
I'm sick | MIDEM BULANIYOR | miid'em bulan'yer |
My hand hurts | KOLUM AGRIYOR | kol'um aar'yer |
I have a pain in my leg | BACAGIM AGRIYOR | badja'ym aar'yyor |
I have a headache | BASIM AGRIYOR | bash'ym aar'yyor |
Walk around the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Excuse me, where is...? | affedersiniz… nerede? | affed’ersiniz … n’erede? |
Go... | …gidin | …gid'in |
Go straight | duz gidin | duz guid'in |
Go there | o tarafa gidin | o taraf'a gid'in |
Turn... | donun… | don'yun... |
Go back | geri donun | ger'i don'yun |
Turn left | sola sapin | Sol'a sap'eun |
Turn right | saga sapin | sa'a sap'eun |
At the end of the street | sokagin sonunda | soka'eun sonund'a |
On the corner | kosede | kyoshed'e |
First turn left | ilk solda | ilk soldier |
Second right turn | ikinci sagda | ikinj'i saad'a |
It's nearby? | yakin mi? | yak'yn we? |
It is far? | uzak mi? | uz'ak we? |
traffic lights | isikta | Yshykt'a |
the street | sokakta | sokakt'a |
crossroads | kavsak | kafsh'ak |
bus stop | otobus duragi | otob'yus fool's |
Where is the bank located? | BANKA NEREDE? | b'anka n'erede? |
I would like to change money | BEN PARA BOZDURMAK ISTIYORUM | ben par'a bozdurm'ak ist'ierum |
What is the exchange rate? | KAMBIYO KURU NEDIR? | cambiyo kur'u n'edir? |
I would like small bills | UFAK PARA OLSUN | uf'ak par'a ols'un |
Where is the post office? | POSTANE NEREDE? | postaan'e n'erede? |
I need postage stamps | PUL, LUTFEN | pool, l'utfen |
How much does it cost to send it? | PUL NE KADAR? | pool ne cad'ar? |
Is there a movie theater nearby? | yakinda sinema var mi? | yakynd'a sin'ama v'army? |
What are the attractive places for tourists? | turistik yerler nerede? | tourist'ik erl'er n'erede? |
Is there a museum near here? | yakinda muze var mi? | yakynd'a muz'e v'army? |
Where can you swim here? | nerede yuzebilirim? | n'erede usabil'irim? |
Where can you run here? | nerede kosabilirim? | n'erede koshabil'irim? |
Where can you go dancing here? | yakinda disko var mi? | yakynd'a d'isco v'army? |
In hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I would like a number | bos odaniz var mi | bosh odan'yz v'army |
My surname… | benim adim… | be’nim a’dym… |
booked for me | rezervasyonum var. | reserve'yonum var |
For one person | bir kisilik | bir kishil'ik |
For two | iki kisilik | iki kishil'ik |
I have booked before | rezervasyonum var. | reservation'um var |
For one night | birgecelik | bir gejel'ik |
For two nights | IKI GECELIK | iki gejel'ik |
For a week | BIR HAFTALIK | bir haftal'yk |
Do you have another number? | BASKA ODANIZ VAR MI? | bashk'a odan'yz v'army? |
With a bathroom in the room? | TUVALETLI, BANYOLU | tuvaletl'i, banyol'u? |
With Internet access? | INTERNETE BAGLANTILI MI? | Internet'e baalantyl'ymy? |
Is there a quieter room here? | DAHA SAKIN ODANIZ VAR MI? | dah’a saak’in odan’yz v’army? |
Is there a larger room here? | DAHA BUYUK ODANIZ VAR MI? | dah’a byu’yuk odan’yz v’army? |
Is there a gym here? | ANTREMAN ODASI VAR MI? | entrem'an odas'y v'army? |
Is there a pool here? | HAVUZ VAR MI? | hav'uz v'army? |
Do you have a fax machine? | FAKS MAKINESI NEREDE? | fax makines'i n'erede? |
How much is the room? | ODANIN FIYAT NEDIR? | Oda'nyn fiy'a't you not'dir? |
Are there discounts for children? | COCUK INDIRIMI VAR MI? | cho'juk indie'rimi var'my? |
What is the room number? | ODAMIN NUMARASI KAC? | oda'myn numara'sy kach? |
What floor? | HANGI KATA? | ‘hangi kat’ta? |
Room on … floor | ODNIZ…KATTADIR | oda'nyz ... kat'tadyr |
May I see the number? | ODAYI GOREBILIR MIYIM? | oda’y gorebi’lirmiyim? |
Is there a number...? | DAHA … ODALAR VAR MI? | da'ha... od'lar var we? |
cheaper | ECONOMIC | eco'nomic |
better | KONFORLU | confor'lu |
quieter | SESSIZ | ses'siz |
I'm leaving and would like to pay the bills | AYRILIYORUM, HESABI ALABILIR MIYIM | airyl'yyorum, khesab'y alabil'irmiyim |
Times of the day and year
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
What time is it now? | SAAT KAC? | sa'at kach? |
midnight | GECE YARICI | gedj'e yarys'y |
noon | YARIM | ardent |
Now is the hour of the day | SAAT BIR | sa'at bir |
It's 2 o'clock now | SAAT IKI | sa'at ik'i |
It is now 5 hours 45 minutes | SAAT DORT | sa'at besh kyrkb'esh |
It is now 3 hours 30 minutes | SAAT UC BUCUK | sa'at yuch buch'uk |
It is now 7 hours 3 minutes | SAAT YADIYI UC GECIYOR | sa'at edi'i yuch gech'iyor |
day (after 12.00) | OGLEDEN SONRA | eyled'en sonr'a |
morning | SABAH | sab'ah |
night | GECE | gedj'e |
evening | AKSAM | aksh'am |
today | BUGUN | boogyun |
yesterday | DUN | dunes |
tomorrow | YARIN | ‘yaryn |
Monday | PAZARTESI | paz'artesi |
Tuesday | SALI | sals |
Wednesday | CARSAMBA | charshamb'a |
Thursday | PERSEMBE | pershemb'e |
Friday | CUMA | jum'a |
Saturday | CUMARTESI | jum'artesi |
Sunday | PAZAR | paz'ar |
January | OCAK | oj'yak |
February | SUBAT | shub'at |
March | March | March |
April | Nissan | nis'an |
May | MAYIS | may'ys |
June | NAZIRAN | hazir'an |
July | TEMMUZ | tamm'uz |
August | AGUSTOS | aust'os |
September | EYLUL | eyl'yul |
October | EKIM | ek'im |
November | KASIM | kas'ym |
December | ARALIK | aralyk |
This Monday | BU PAZARTESI | bu paz'artesi |
Last week | GECEN HAFTA | gech'en haft'a |
What is today's date? | BUGUN AYIN KACI? | bug'yun ay'yn kach'y? |
Numerals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | sifir | syf'yr |
1 | bir | bir |
2 | iki | ik'i |
3 | uc | yuch |
4 | dort | dirt |
5 | bes | besh |
6 | alti | Alts |
7 | yedi | food |
8 | sekiz | sec'iz |
9 | dokuz | dok'uz |
10 | on | is he |
11 | on bir | he is bir |
12 | on iki | he ik'i |
20 | yirmi | y'irmi |
30 | otuz | from'uz |
40 | kirk | kyrk |
50 | elli | ell'i |
60 | Altmis | a (l) tm’ysh |
70 | yetmis | Yetm'ish |
80 | sexy | sex'en |
90 | doksan | dox'an |
100 | yuz | yuz |
101 | yuz bir | yuz beer |
200 | iki yuz | iki yuz |
300 | uc yuz | Yuch Yuz |
400 | Dort Yuz | dirt use |
500 | bes yuz | Besh Yuz |
1 000 | bin | bin |
In the shop
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
market | MARKET | market'et |
Butcher shop | KASAP | kas'ap |
bakery | PASTANE | pastaan'e |
men's clothing | ERKEK GIYIMI | erk'ek giyim'i |
supermarket | MAGAZA | maaz'a |
women's clothing | BAYAN GIYIMI | ba'yan giyim'i |
I need a city map | SEHIR PLANI ISTIYORUM | sheh'ir plan'y ist'yerum |
I would like photographic film | FOTOGRAF MAKINEME FILM ISTIYORUM | photoor'af makinam'e film ist'yerum |
I would like it | BUNU ISTIYORUM | bun'u ist'yerum |
When does the shop close? | DUKKAN SAAT KACTA KAPANIYOR? | dukk'yan sa'at kacht'a kapan'yer? |
When does the store open? | DUKKAN SAAT KACTA ACILIYOR? | dukk'yan sa'at kacht'a achyl'yyor? |
Write it to me please | YAZAR MISINIZ LUTFEN | yaz'armysynyz l'utfen |
How much is it? | O NE KADAR? | oh ne kad'ar? |
To the restaurant and cafe
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is a good restaurant here? | NEREDE IYI BIR LOKANTA VAR ? | n'erede i'i bir lok'antha var? |
Table for two please | IKI KISILIK BIR MASA LUFTEN | ik'i kishil'ik bir mas'a, l'utfen |
Menu, please | MENU, LUFTEN | menu, l'utfen |
main course | ANA YEMEK | an'a em'ek |
snacks | ANTRELER | entrel'er |
dessert | TATLI | Tatl's |
I'd like a drink | BIRSEY ICMEK ISTIYORUM | birsh'ey ichm'ek ist'ierum |
a cup of tea please | BIR CAY LUFTEN | bir tea, l'utphen |
beer | BIRA | bir'a |
coffee with milk | SUTLU KAHVE | syutl'yu kahw'e |
Vegetarian menu please | VEJETARYAN MENU | vegetar’yan menu, l’utfen |
It's all | HEPSI BU | h'epsi boo |
The check, please | HESAP LUTFEN | hes'ap, l'utfen |
breakfast | KAHVALTI | kahvalt's |
dinner | OGLE YEMEGI | yoyl'e emey'i |
dinner | AKSAM YEMEGI | aksh'am emey'i |
fork | CATAL | chat'al |
plate | TABAK | tobacco |
knife | BICAK | bull |
napkin | PECETE | bake |
the spoon | KASIK | kash'yk |
cup | FINCAN | finjyan |
cup | BARDAK | mess |
a bottle of wine | BIR SISE SARAP | bir shish'e shar'ap |
salt | TUZ | ace |
ice cubes | BUZ | buzz |
pepper | BIBER | beeb'er |
sugar | SEKER | shek'er |
soup | CORBA | chorba |
salad | SALATA | sal'ata |
butter | TEREYAGI | ter'eyayy |
bread | EKMEK | ekm'ek |
rice | PILAV | pil'yav |
cheese | PEYNIR | payn'ir |
vegetables | SEBZE | sebz'e |
chick | TAVUK | tav'uk |
pork | DOMUZETI | house'uz et'i |
beef | DANA ETI | dan'a et'i |
the juice | MEYVE SUYU | maeve suyu |
ice cream | DONDURMA | dondurm'a |
One more, please | BIR TANE DAHA LUTFEN | bir tan'e dah'a, l'utphen |
sweet | TATLI | Tatl's |
spicy | ACI | aj'i |
sour | EKSI | action |
There are several topics in the phrasebook, each of which has a translation and pronunciation of all kinds of necessary phrases.
Greetings - a list that contains words that will help you start chatting with the locals.
Standard phrases are the largest topic, which has collected a lot of really necessary words that are often used in everyday life. These words will greatly simplify your communication with the Turks.
Station - a list of common phrases that will be useful to you at the station.
Passport Control – When you arrive in Turkey, you will need to go through passport control. Thanks to this theme, you will complete this procedure in no time.
Orientation in the city - if you first came to a particular city in Turkey, you will definitely need the phrases that are collected in this topic. There is everything here to help you navigate the city.
Hotel - don't know how to order room cleaning in Turkish and ask for breakfast to be brought to you? Do not understand what is required of you at the reception? Then rather open this topic, and you will find answers and suitable words.
Emergencies - when you are in some kind of trouble, open this topic without thinking and look for words that are suitable for you in this situation.
Dates and times are translations of words denoting a date or exact time.
Shopping - with the help of a Russian-Turkish phrasebook, which you can download from our website, you can easily make any purchases.
Restaurant - want to have a bite to eat in a restaurant, but do not know how to order a dish in Turkish? Our section will help you to have a good time in the restaurant.
Numbers and figures - translation of numbers in Turkish.
On this page you will find online translators that allow you to translate from Russian into Turkish. These online translators allow you to quickly translate any texts, phrases and words from Russian to Turkish. The collection of Russian-Turkish translators is constantly updated.
Features of Russian-Turkish translation by an online translator
Translation is done in just a few secondsThe online translator allows you to translate texts from Russian into Turkish almost instantly. You don't even need to make any effort.
This is a completely free translation.
Online translation does not cost money, it is free.
You can transfer from anywhere in the world
You can use Russian-Turkish online translators from any country, from any city in the world. The only condition is that there is Internet access. You can use it at home, at work, while traveling - it is always at your fingertips.
Russian-Turkish Translator by Google
Turkish version of Google Translate. You can translate not only texts, but also individual words (in this case, a dictionary entry with transcription is displayed). Google Translate is a self-learning system based on ready-made translations, once done by hand by professional translators. Application modern technologies helped to create a language tool with unique features: translation from almost any language into any with good quality.Russian-Turkish online translator ImTranslator
Take advantage of this free translator in order to quickly translate any text from Russian into Turkish. You can translate, for example, a letter for your Turkish friend or instructions for booking a hotel, as well as any document or icq message. Translation into Turkish will be completed in just a couple of seconds. If necessary, you can immediately send the result of the translation from Russian to Turkish by e-mail.[+] Expand translator ImTranslator [+]
For the Russian-Turkish translator to work correctly, you need to enable frames in your browser.
For the correct operation of the Russian-Turkish translator, you must enable support in your browser JavaScript.
Russian-Turkish online translator perevod.dneprcity.net
Translator of texts from Russian into Turkish from the site perevod.dneprcity.net. Maximum 500 characters at a time.Russian-Turkish online translator InterTran
InterTran is one of the well-known online translators on the Internet. This machine translation system supports a large number of languages, including Russian and Turkish. Translation quality is low. This system is best used for translating short phrases or single words.If you encounter encoding problems while translating from Russian to Turkish, use this online translator on the official InterTran page. Since this is a very popular translator, it may sometimes be unavailable.
Translation from Russian into Turkish
Russian-Turkish translation- one of the three most popular directions of translation in the Russian-speaking Internet. However, despite this, there are practically no Russian-Turkish translators on the Internet. And in the near future, apparently, one should not expect the appearance of new translators.Online translator allows you to translate any text from Russian to Turkish in one click. Just enter the text into the online translator and click the "Translate" button. In just a few seconds you will get the finished result.
Quality Russian-Turkish translation will depend on the complexity of the text, subject matter, word order, the absence of grammatical errors in it, and other factors. You can improve the quality of the translation by checking the text for errors before translating.
If you need a high-quality Russian-Turkish translation, use the services of professional translators.
Turkey is a very attractive country for tourists. For relatively little money, you can get a decent rest, see the sights, use modern hotels. The most popular among tourists are sea resorts - Antalya, Kemer, Belek, Side, Alanya, Izmir, Marmaris; as well as cities - Istanbul, Ankara, Bodrum.
Most translators from Russian into Turkish have rather limited functionality and a small selection of language areas. The user has to choose between the quality and speed of translation, free and paid translation, between complex installation and online viewing, as well as between abbreviated text translation and full translation of words. There is no need for more choice. We present you a new tool for translating from Russian into Turkish online from m-transalate.by. This Turkish translator handles the meanings just as painstakingly and efficiently in order to choose the best in a given context; gives detailed values and does not require installation. And most importantly, the process of translating into Turkish takes only a few clicks.
Expanded meanings of words
Being complete solution translations of Turkish and combining the advantages of classical dictionaries - our service, upon request of one word, gives its detailed meaning. To get it, just click on the "additional information" next to the translation. In the window that opens, you will have access to examples, accents, synonyms and much more - everything that makes an online translator from Russian to Turkish the most comprehensive solution. By the way, this solution is also the simplest, most convenient and as fast as possible. We love saving time for our clients.
104 languages to choose from
In addition to the Turkish language, an additional 103 others are available to the user. To select them, you need to click on the round button next to the choice of language direction. Turkish translator is a wonderful online service, with free access and unlimited translation options. We stand for the dissemination of languages, therefore the mission of our company is to help users with the translation of Turkish and other languages. Only by becoming closer to you, we can become better.