Free Russian-Korean translation of texts online. Russian-Korean online translator and dictionary Our translator is developing

If you need a quick translation from Russian to Korean, you do not need to contact a qualified translator or translation agency. Russian-Korean online translator will help you instantly translate into Korean. Only an online translator can translate any text into Korean in a couple of seconds, and absolutely free of charge. On this page you will find several similar systems.

Is it possible to translate into Korean without knowing this language? Probably, for most European languages, this is quite possible if you use a dictionary. But in the case of the Korean language, the dictionary will be useless - after all, the Korean language uses hieroglyphs. How to figure out where is the letter and where is the whole word?

Russian-Korean translator from Google

Translation into Korean of any words, sentences and texts. Fast translation speed is provided by modern technologies. There is a limit on the length of the translated text - no more than 500 characters. However, you can always split the text into several parts.

Russian-Korean online translator ImTranslator

Another free online translator, which allows you to translate from Russian into Korean directly. Of course, you could first translate from Russian into some other language, and then use an online translator to translate into Korean. But the quality of the translation in this case will be completely useless.

The translator also has a built-in Korean dictionary. You will need a dictionary to correct the result of the finished translation. You can edit the text directly in the translator. If you need to insert a character that is not on your keyboard, you can use the virtual keyboard.

[+] Expand translator ImTranslator [+]

For proper operation Russian-Korean translator You need to enable frames in your browser.

For the correct operation of the Russian-Korean translator, you must enable support in your browser JavaScript.

Why do I need a Russian-Korean online translator?

The online translator can be used to translate any text material into Korean. Of course, an online translator cannot fully convey all the subtleties of the text into Korean, but it is possible to understand the general meaning of the finished translation.

Russian-Korean online translators should not be considered as a full-fledged replacement for professional translation. It's just a useful tool to make your job of translating texts into Korean easier. Such a tool becomes especially useful on the Internet - at any time it is ready to work, and completely free of charge will help you feel more comfortable in the world of information.

What kind of Korean does the online translator translate into? North Korean or South Korean? It is difficult to answer this question correctly. Most likely, neither one nor the other. It can be assumed that the result free translation from Russian to Korean is closer to the South Korean dialect.

If when translating into Korean, strange characters are displayed instead of hieroglyphs, this means that you do not have support installed Oriental languages. Install it and the Korean translation will display correctly. It is also possible that your computer simply does not have Korean fonts.

Korean (한국어 or 조선어) is the official language in North Korea, South Korea and Northeast China's Yanbian Autonomous Province. In South Korea, this language is called "hangugo", while in North Korea it is called "joseonmal". Some linguists believe that Korean is an Altaic language, while others argue otherwise that this language is more like an isolated one. But at the same time, everyone unanimously believes that the Korean language has a lot in common with the Japanese language.

The Korean language ranks 11th in the world in terms of the number of native speakers of this language.

Although about 70% of the Korean vocabulary contains words in Chinese, the grammar is not similar to Chinese, but rather similar to Japanese. In South Korea, the Korean language has five dialects, while in North Korea there is only one dialect. However, despite geographical position, social or political conditions, native speakers of this language in different territories can easily communicate.

Initially, Chinese characters were used for writing, but starting from the 15th century, the Koreans created their own alphabet in 1433, called Hangul. This alphabet contains only 24 letters and can be studied even for 90 minutes. If in North Korea only Hangul is used, then in South Korea, in addition to Hangul, Koreans also know the Hancha alphabet.

Korean is considered one of the most polite languages, and therefore it is not so easy to learn this language. In addition to the alphabet and grammar, there is a need to study Korean culture. During a conversation, the status of the interlocutor is always taken into account, specific words and phrases are used to keep the conversation going. There are 3 types of address in Korean: formal, polite and informal. As a rule, in the press and with superiors, formal language is always used, with foreigners and people of the same age it is better to use polite language, and in communication with loved ones and friends, an informal language is preferred.

Modern Korean names contain 3 syllables, such as Kim Sang Hyun (김상현). The first syllable refers to the person's last name, and the next two to his given name. It is very good to know that it is sometimes difficult to know who is given a name, female or male, since in most cases there is no distinction. Also, pay attention to the fact that calling by name can sometimes offend a person, since this is only allowed between close people. An appeal to “Sir”, “Madame”, etc. is welcome.

All grammar and spelling rules of the Korean language, as well as Korean vocabulary, are regulated by the staff of the National Korean Language Institute (국립 국어원).

In case you're wondering, over 78,000,000 people speak and write Korean in at least 4 countries around the world. Korean is the official language of the following countries: Republic of Korea, Democratic People's Republic of Korea and People's Republic of China. Also, there is Japan, a country where many people speak Korean. Therefore, if you are going to travel to and/or communicate with the residents of these countries, but do not know Korean, please keep our online translator at hand and it will help you read and write in that language.

It is also worth noting that in the free encyclopedia "Wikipedia", about 460,024 articles and 2,122,851 pages are written in Korean, which, taken together, were edited 24,423,135 times. Also, there are approximately 14,694 images and media files uploaded here. Over all this, 571,700 users have worked, however, only 0.42% of them are active (that is, only 2,401 people are constantly working to improve Wikipedia).

Free online translator to translate text, HTML, web pages and documents from Korean to 44 languages, including

Korean to Russian translator online

The best Internet resource in my opinion at the moment is rudic.naver.com - an online translator from Korean into Russian and from Russian into Korean.

Volume vocabulary, which includes transcription, translation (multi-profile), expressions and , and a large number of examples. Chinese characters corresponding to borrowings are also given.

Also on the same platform are dictionaries from other languages ​​into Korean (English, German, French and many others), a dictionary "" (Chinese characters in Korean and their meaning), a dictionary of the native language.

There is a mobile application for smartphones.

Attention! In order to have a high probability of finding a word in an online dictionary, you must type it in its "original form". If it is a noun, then in the singular and without. If it is a verb or adjective, you must put it in its initial form, which ends in "다". If the verb is in the form of an informal polite style, then it is not always easy to distinguish the initial form. Considering the fact that there are irregular letters that change, double or disappear in the form of "yo". If you can't find a word in the dictionary, think about what it might have been at the beginning.

The free online translator Transёr® will correctly translate words, phrases, sentences and small texts from any of the 54 foreign languages ​​of the world presented on the site. The software implementation of the service is based on the most popular translation technology Microsoft Translator, so there are restrictions on text input up to 3000 characters. Transёr will help overcome the language barrier in communication between people and in communications between companies.

Benefits of the Transёr translator

Our translator is developing

The Microsoft Translator development team works tirelessly to improve the quality of translated texts, optimize translation technologies: dictionaries are updated, new ones are added foreign languages. Thanks to this, our Transёr Online Translator is getting better day by day, it copes with its functions more efficiently, and the translation becomes better!

Online translator or professional translation services?

The main advantages of an online translator are ease of use, speed of automatic translation and, of course, free of charge!) It is incomparable to quickly get a completely meaningful translation in just one click of the mouse and a couple of seconds. However, not everything is so rosy. Please note that no automatic translation system, no online translator will be able to translate the text as well as a professional translator or translation agency. It is unlikely that the situation will change in the near future, therefore, in order to carry out a high-quality and natural translation - which has a positive reputation in the market and has an experienced team of professional translators and linguists.

And other countries that have diasporas. The Korean language received official recognition only in 1895, and two millennia before that time state language was ancient Chinese - hanmun. Similar situation before late XIX centuries, it was also observed in Japan and China, where only ancient Chinese was used to draw up official documents, write books, etc., and the national languages ​​were given the role of spoken languages.

History of the Korean language

The oldest world language has retained its originality and national character, despite centuries of Chinese influence and Japanese occupation. After the end of World War II, the presence of Americans was felt in Korea, however, this factor did not violate the originality and did not shift the national priorities of the Koreans.

Linguists consider the Korean language to be isolated, that is, not included in any of the known language groups. At the same time, the similarity with grammatical structures is obvious, which is explained by the location of both countries at the end points of the movement of peoples. Chinese culture, which had an undeniable influence on the development of Japanese and Korean culture, religion and writing, was first mastered in Korea.

A characteristic feature of the Japanese and Korean languages ​​is their belonging to the "courteous" languages, suggesting the existence of separate forms for communication, taking into account the age, kinship and social origin of the interlocutor. At the first meeting, native speakers of this type of language use a formal address, and later they move on to a more direct style of communication. Such forms of language reflect the peculiarities of the national character.

Until the 15th century, Koreans used Chinese characters, which did not allow them to fully reflect the phonetics of the language and made it difficult to study. Only the privileged class had the opportunity to learn to read and write. King Sejong of Korea in the 1440s ordered the creation of his own script. Scientists developed Korean writing by studying the languages ​​of neighboring countries - Japan, China, as well as Buddhist texts. The new writing system included 28 letters and was called hungmin jongum. There are 24 letters in modern Korean, many representing a syllable that begins and ends with a consonant. The newly created alphabet was rarely taught in isolation from the study of Chinese writing. To spread universal literacy in the 19th century, tables with examples of the construction of syllables were hung on the walls of houses.

Language learning ceased with the Japanese occupation and resumed only after the end of World War II. For quite a long time, the search for a teaching methodology that was not too complicated and allowed teaching children to build words from syllables continued. The educational scheme finally took shape only in the 1960s, when children began to be taught according to special diagrams, which were placed everywhere - on the first pages of all school textbooks, in classrooms, dormitories, etc.

Until the 1980s, schools continued to study Chinese characters (1,000 characters), as they continued to be used in print periodicals and scientific papers. The structures of Korean and are different, but half of the words in Korean are borrowed from Chinese. There are many parallel existing words from both languages ​​with the same value, and Koreans know how to choose the most suitable option for specific cases.

Despite the fact that in school programs there is still a Chinese version of the language, there are almost no Koreans left who are able to read it fluently. This circumstance makes it difficult to study at the philological and historical faculties of universities, since almost all texts were written in this language until the 20th century. New generations of Koreans can no longer study these materials in the original.

  • The Korean language remains homogeneous despite the socio-political and geographic differences between North and South Korea. There are five southern dialects and one northern dialect, which are understood by all native speakers.
  • An inexperienced eye perceives Korean letters as hieroglyphs. In fact, the original characters of the Korean alphabet were specially designed in 1443.
  • Versions about the origin of the letters of Korean writing differ. Scholars are of the opinion that the Mongol borrowing of the square script, but at the same time there is a legend that the idea belongs to King Sejong the Great after contemplating fishing nets. Also interesting is the assumption about the similarity of letters and lip movements when pronouncing certain sounds.
  • AT recent years Numerous English borrowings appeared in the Korean language, acquiring, in addition to the main one, additional meanings. For example, the word "service" means "service", "service", "bonus", "additional free service".
  • Usually Korean given names have three syllables, the first of which is the family name, and the remaining two are the personal name. Consider, for example, Kim Il Sung. Interestingly, by name it is impossible to determine the gender of the person to whom it belongs.
  • Koreans address by name only to close people, an outsider may be offended and take such familiarity as an insult. It is customary to use definitions that indicate the social status of a counterpart, for example, teacher, master.

We guarantee acceptable quality, as the texts are translated directly, without the use of a buffer language, using the technology